Древнегреческо-русский словарь (Дворецкий) - ετερος
Перевод с греческого языка ετερος на русский
ἕτερος
3
(часто in crasi с членом: ἅτερος, ἁτέρα, θάτερον, gen. θατέρου, dat. f θατέρᾳ; ион. οὕτερος, n τοὔτερον)
1) другой, один (из обоих)
τῇ ἑτέρῃ μὲν χειρὴ φέρων τρυφάλειαν, τῇ δ΄ ἑτέρῃ σάκος Hom. — держа в одной руке шлем, а в другой щит;
ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσιν Thuc. — одни властвуют над другими;
χωλὸς ἕτερον πόδα Hom. — хромой на одну ногу;
ὁ ἕ. τῶν στρατηγῶν δύο γὰρ ἦσαν ἐν τῇ μάχῃ οἱ παρόντες Thuc. — один из полководцев ибо в сражении (их) участвовало двое
2) pl. тот или другой, кто-л. из обоих
τῶν ἕτεροι Hom. — те или другие из них;
οὐδ΄ ἕτεροι μνώοντο φόβοιο Hom. — ни те, ни другие, т.е. никто из них не помышлял о бегстве
3) (в перечислениях) один, другой (лат. alter): (ὁ ἕ … ὁ) ἕ., ὁ μὲν … ὁ δ΄ ἕ., ἕ. … ὁ δέ, ἕ. μέν …ἄλλος δέ или ἄλλος … ἕ. Hom. etc., тж. ὁ ἕ. … ὁ λοιπός Xen. один …, другой (же) ; οὐδ΄ или μηδ΄ ἕ. Hom., Thuc., Xen.; (решительно) никто из них, ни один
4) другой, второй (лат. alius, secundus)
τῶν ἑτέρων Πάρις ἦρχε, τῶν δε τρίτων Ἕλενος Hom. — у других предводителем был Парис, а у третьих Гелен
5) (без члена в знач. взаимности «друг», как усеченная форма к другой)
ἐξ ἑτέρων ἕτερ΄ ἐστίν Hom. — (помещения) связаны друг с другом;
ἕ. ἀφ΄ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc. — заражаясь друг от друга
6) в разделит. знач. один …другой, различный
συμφορὰ ἑτέρα ἑτέρους πιέζει Eur. — различные несчастья угнетают различных людей, т.е. одного угнетает одно горе, другого другое;
ἕτερα ἑτέροις ἐστὴν ἡδέα Arst. — одним нравится одно, другим другое
7) повторный, другой, такой же
ἐποίεε καὴ ὁ Κῦρος ἕτερα τοιαῦτα Her. — Кир сделал то же самое;
οἱ ἀκουσόμενοι ἕτεροι τοιοῦτοι Plat. — также желающие послушать;
ἕτερα ἄττα ὧν οἶδε Plat. — нечто отличное от того, что он знает, т.е. нечто ему неизвестное;
ἕ. τοσοῦτος χρόνος Isocr. — еще такой же промежуток времени;
παθήματα, οἷα οὐχ ἕτερα Thuc. — бедствия, каких не было, т.е. не имевшие равных;
δεύτερος, τρίτος, τέταρτος ἕ. Dem. — второй, третий, да еще четвертый
8) другой, иной, отличный, особый
ἕ. με θυμὸς ἔρυκεν Hom. — иная мысль удержала меня (от этого плана);
τὸ μὲν ἕτερον, τὸ δὲ ἕτερόν ἐστιν αὐτῶν Plat. — то есть одно, а это (совсем) другое;
ἕ. ἢ τὰ νῦν Soph. — не такой, как теперь;
ἕ. τε καὴ ἀνόμοιος Plat. — отличный и непохожий, т.е. совершенно иной;
ἐν ἑτέροις Arst. — в другом месте, в другой связи;
περὴ τούτων ἕ. ἕστω λόγος Arst. — об этом поговорим особо;
ἕτερόν ἐστι σωφροσύνης σοφία Plat. — мудрость не то, что благоразумие;
ἕ. ἀεὴ γιγνόμενος Arst. — постоянно меняющийся;
иногда — усиливается посредством ἄλλος:
Κῶς καὴ ἄλλαι ἕτεραι πόλεις Ἑλληνίδες Dem. — Кос и прочие греческие государства
9) противоположный, противный
(τὰ ἕτερα τῆς πόλεως Xen.)
10) левый
(χείρ Hom., Luc.см. тж. ἑτέρα; κέρας Plut.)
11) южный
ἡ ἑτέρα ἄρκτος Arst. — южный полюс
12) вражеский
οἱ ἕτεροι Thuc., Xen.; — противник (и)
13) не такой как следует, т.е. нехороший, неблагоприятный или плохой, дурной, ужасный
(δαίμων Pind.; θυσία Aesch.; συμφοραί Eur.)
παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα Soph. — испытывать то хорошее, то дурное;
πλέον θάτερον εἶναι Plat. — быть большим злом
14) в знач. а также (ср. лат. alius)
ψιλοὴ καὴ ἕτεροι περίπολοι Thuc. — легковооруженные, а также пограничные войска;
ἔχων ναῦς ἑτέρας πέντε καὴ εἴκοσιν Xen. — имея, кроме того, 25 судов см. тж. ἑτέρα и ἕτερα